体育资讯7月11日报道宣称 对于英格兰主帅索斯盖特这一中文译文的由来,黄健翔在社媒发文做出了介绍。
黄健翔介绍写道:
1996年我去英格兰转播那届欧洲杯,揭幕战是东道主英格兰对瑞士,我在翻译英格兰队名单的时候,面对与亚当斯一起出任主力中后卫的Southgate的名字,纠结了一会儿:到底该怎么翻译呢?发音最接近的汉字应该是骚士盖。可是普通话读出来可不好听,虽然古有文人骚客之说,现代白话文里,骚,在1996年那个时代,可不文雅。于是我就给他起了现在大家都知道的这个汉语名字:索斯盖特。现在看,他的运气真的是骚,太骚了。以后,请称他为:骚帅!
篮球场上最极致的矛盾之争,或许就是斯蒂芬·库里与凯里·欧文在三分线外的对决。这不仅是两种投篮美学的碰撞...
2025-10-19绿茵场上的青春对决深夜的屏幕前,无数球迷守候在《足球小将》中日模拟赛直播前。这场以经典动漫为蓝本的虚拟...
2025-10-19赛场内外的较量:詹姆斯与肯尼的体育哲学在体育世界中,“詹姆斯vs肯尼”不仅是一个引人注目的标题,更象征着两种...
2025-10-19曼联主帅鲁本·阿莫林坚信,他的球队周日能击败利物浦,从而终结在安菲尔德球场长期未能取胜的尴尬纪录。今年1...
2025-10-19今夜,足球王国的桑巴军团与北美洲雄鹰狭路相逢。当巴西vs墨西哥的首发名单公布时,整个球场的气氛瞬间被点燃—...
2025-10-19